EN: Please select the language of instruction in the technique uploaded!
HU: Kérjük, válassza ki a feltöltött technika leírásának nyelvét!
DE: Bitte wählen Sie die Sprache der Technik!
ES: Seleccione el idioma de trabajo de la técnica cargada!
1. Area of application: translation assignments/tasks (in translation training) translation assignment (at/for translation company) end-of-term grading or assessment of trainee’s work (e.g. topics in translation seminar, grading at mid-term or end-term) final (degree or certificate) translation (MA/BA thesis)
2. Type of assessment:
2.a Based on the assessor: self (trainee) peer (trainee) trainer external (reviser, reviewer, etc.)
2.b Based on the purpose of assessment: diagnostic (entrance examination, grouping trainees) formative (measuring progress and giving feedback during the course of study) summative (measuring the outcomes of learning)
2.c. Based on the assessment technique(s) scoring comments (textual) scoring and/or comments converted into grades weighing errors (major, minor)
3. Type of training programme and course where the assessment technique could be applied: (e.g.: online/on-site/blended, full time/part time), title of programme/course):
4.a TITLE (creative title or keyword):
4.b Please briefly describe assessment technique! (preferably in steps – max. 3 lines for each step1. 2. 3. (in case of more than 3 steps, continue numbering) Suggestions: Note:
5. Knowledge/skills/attitude developed by assessment (short answer, max. 3 lines):
6. Assessment method submitted by: (provide name(s), institution/organisation and city, country):
7. (Estimated) duration of assessment: (per minute):
8. Equipment/materials required: (e.g.: paper, internet, Moodle access, email-addresses of trainees etc.):
9. Source material/references: (e.g.: provide link, title of book/paper, references, etc.):
10. Extra comments:
1. Felhasználási terület: fordítási feladat/beadandó (fordítóképzésben) fordítási megbízás (pl. fordítóiroda) hallgató tevékenységének értékelése (pl. fordítástechnika tárgy egy-egy témaköre, félév végi értékelés/osztályozás) képesítő- vagy diplomafordítás
2. Értékelés típusa:
2.a Az értékelő személye alapján: hallgatói önértékelés hallgatói társas értékelés tanári értékelés külsős értékelés (pl. fordítóirodai lektor)
2.b Az értékelés célja alapján: diagnosztikus értékelés (felvételi, csoportbesorolás) fejlesztő értékelés (előmenetel nyomon követése és mérése a tanulási folyamat során történő visszajelzéssel) szummatív értékelés (tanulási eredmény számszerűsített mérése)
2.c Az értékelés technikája alapján: pontozás szöveges pontok vagy szöveges, de átváltva osztályzatra hibák súlyozása (súlyos, enyhe, stb.)
3. Milyen képzéstípusban/tantárgy keretében használható (pl: nappali, esti, távoktatásos (online/offline), blended képzés (táv- és kontaktórák), csak kontaktórás; program/tantárgy neve):
4.a CÍM (fantáziacím vagy kulcsszó):
4.b Az értékelés rövid leírása (lehetőleg lépésekben – lépésenként max. 3 sor):1. 2. 3. (több lépés esetén számozás folytatása) Javaslatok: Megjegyzés:
5. Milyen tudás/készség/attitűd fejlődik az értékelés által (kifejtés röviden, max. 3 sor):
6. Az értékelési módszert feltöltötte (név/nevek, intézmény/szervezet, város és ország):
7. Értékelés (becsült) időtartama (percben):
8. Felszerelés/eszköz (pl.: számítógép, papír, internet, Moodle-hozzáférés, hallgatók email-címe, Google Drive, stb.):
9. Felhasznált irodalom, források (pl.: link megadása, könyv/tanulmány címe, referencia stb.):
10. További megjegyzés:
1. Anwendungsbereich: Übersetzungsaufträge/-tätigkeit (während der Übersetzungsausbildung) Übersetzungsauftrag (in einem oder für ein Übersetzungsbüro) Beurteilung am Ende des Semesters oder Beurteilung der Arbeit der Studierenden (z.B. Themen in Übersetzungsseminaren, Benotung in der Mitte oder am Ende des Semesters) Abschlussprüfung/-übersetzung (für einen Studienabschluss oder Zertifikat; Bachelor- oder Masterarbeit)
2. Art der Beurteilung:
2.a Wer beurteilt? Studierende beurteilen sich selbst Studierende beurteilen sich gegenseitig Lehrende Externe (RevisorInnen, fachliche PrüferInnen etc.)
2.b Welchen Zweck hat die Beurteilung? diagnostisch (Aufnahmeprüfung, Studierende gruppieren) formativ (misst Fortschritt und gibt Feedback während des Kurses) summativ (misst die Lernergebnisse)
2.c Welche Beurteilungsmethode(n) kommt/kommen zum Einsatz? Punktevergabe Kommentare (Text) Punktevergabe und/oder Kommentare, die in Noten umgewandelt werden Fehlerabwägung (leichte vs. schwere Fehler)
3. Art der Ausbildung bzw. des Kurses, in dem die Beurteilungsmethoden angewendet werden könnten: (z.B.: online/vor Ort/Blended Learning, Vollzeit/Teilzeit, Titel der Ausbildung bzw. des Kurses):
4.a TITEL (kreativer Titel oder Schlüsselwort):
4.b Beschreiben Sie bitte die Beurteilungsmethode (vorzugsweise in Schritten – max. 3 Zeilen pro Schritt): 1. 2. 3. (Bei mehr als drei Schritten, die Nummerierung bitte fortsetzen) Vorschläge: Anmerkung:
5. Kenntnisse/Fertigkeiten/Haltung, die bei der Beurteilung entwickelt wurde(n) (kurze Antwort, max. 3 Zeilen):
6. Wer reicht die Beurteilungsmethode ein? (Bitte führen Sie Namen, Institution/Organisation, Stadt und Land an):
7. (Voraussichtliche) Dauer der Beurteilung: (in Minuten):
8. Erforderliche Ausstattung / Materialien: (z.B.: Papier, Internet, Moodle-Zugang, E-Mail-Adressen der KursteilnehmerInnen usw.):
9. Unterlagen und Quellen: (z.B.: Führen Sie Links, Titel von Büchern oder wissenschaftlichen Artikeln, Quellen etc. an):
10. Zusätzliche Kommentare:
1. Área de aplicación: asignaciones/tareas de traducción (en formación sobre traducción) asignación de traducciones (en una empresa de traducción o para ella) calificación o evaluación final del trabajo de un alumno (por ejemplo, temas de un seminario de traducción, calificación final o a mitad de curso) traducción final (grado o certificado, o tesis doctoral)
2. Tipo de evaluación:
2.a Basada en el evaluador: autoevaluación (alumno) por pares (alumno) profesor externa (revisor, corrector, etc.
2.b Basada en la finalidad de la evaluación: diagnóstica (examen de entrada, agrupación de alumnos) formativa (valoración y medición del progreso durante el curso lectivo) sumatoria (medición de los resultados de aprendizaje)
2.c. Basada en las técnicas de evaluación puntuación comentarios (textuales) puntuación y/o comentarios convertidos en puntos ponderación de errores (importantes, menores)
3. Tipo de programa y curso de formación donde se aplicaría la técnica de evaluación (por ejemplo: en línea/presencial/mixta, jornada completa/media jornada, título de programa/curso):
4.a TÍTULO (título creativo o palabra clave creativa):
4.b Describa brevemente la técnica de evaluación (preferiblemente por fases; máximo 3 líneas por cada fase): 1. 2. 3. (en caso de que haya más de 3 fases, prosiga con la numeración) Sugerencias: Nota:
5. Conocimientos/destrezas/actitud desarrollados por la evaluación (respuesta corta, máximo 3 líneas):
6. Método de evaluación presentado por (proporcione nombre[s], institución/organización y ciudad, país):
7. Duración (estimada) de la evaluación (en minutos):
8. Equipos/materiales requeridos (por ejemplo: artículo, Internet, acceso por Moodle, direcciones electrónicas de alumnos, etc.):
9. Materiales originales/referencias (por ejemplo: proporcione enlace, título del libro/artículo, referencias, etc.):
10. Comentarios adicionales: